1 | # ZOO-Kernel Internationalization. |
---|
2 | # Copyright (C) 2015 GeoLabs SARL |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
4 | # |
---|
5 | # Translators: |
---|
6 | # 许秋熹 <xqx930807@gmail.com>, 2017 |
---|
7 | # 许秋熹 <xqx930807@gmail.com>, 2017 |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: ZOO-Kernel Internationalization\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoo-discuss@lists.osgeo.org\n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2015-07-02 18:06+0200\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2017-09-23 15:01+0000\n" |
---|
14 | "Last-Translator: 许秋熹 <xqx930807@gmail.com>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/zoo-project/zoo-kernel-internationalization/language/zh_CN/)\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
19 | "Language: zh_CN\n" |
---|
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
21 | |
---|
22 | #: caching.c:217 caching.c:235 caching.c:356 request_parser.c:214 |
---|
23 | #: request_parser.c:225 request_parser.c:262 request_parser.c:403 |
---|
24 | #: request_parser.c:414 request_parser.c:441 request_parser.c:537 |
---|
25 | #: request_parser.c:562 request_parser.c:665 request_parser.c:782 |
---|
26 | #: request_parser.c:1112 request_parser.c:1204 zcfg2yaml.c:38 |
---|
27 | #: zoo_service_loader.c:259 zoo_service_loader.c:880 zoo_service_loader.c:1363 |
---|
28 | #: zoo_service_loader.c:1559 |
---|
29 | msgid "Unable to allocate memory" |
---|
30 | msgstr "无法分配内存" |
---|
31 | |
---|
32 | #: caching.c:344 |
---|
33 | msgid "Unable to download the file." |
---|
34 | msgstr "无法下载文件." |
---|
35 | |
---|
36 | #: request_parser.c:92 |
---|
37 | #, c-format |
---|
38 | msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> (%i) was exceeded." |
---|
39 | msgstr "<%s>所允许的最大事件(%i)溢出了" |
---|
40 | |
---|
41 | #: request_parser.c:113 |
---|
42 | #, c-format |
---|
43 | msgid "ZOO-Kernel was unable to load your data for %s position %s." |
---|
44 | msgstr "ZOO核心无法从%s的位置上为%s载入您的数据。" |
---|
45 | |
---|
46 | #: request_parser.c:124 |
---|
47 | #, c-format |
---|
48 | msgid "The maximum allowed occurrences for <%s> is one." |
---|
49 | msgstr "<%s>所允许的最大事件只有一个." |
---|
50 | |
---|
51 | #: request_parser.c:315 |
---|
52 | #, c-format |
---|
53 | msgid "Unable to find a valid protocol to download the remote file %s" |
---|
54 | msgstr "无法找到有效的协议用于下载远程文件%s" |
---|
55 | |
---|
56 | #: request_parser.c:613 |
---|
57 | msgid "Unable to add a request in the queue." |
---|
58 | msgstr "无法在队列中加入请求。" |
---|
59 | |
---|
60 | #: request_parser.c:1021 |
---|
61 | msgid "Unable to append maps to maps." |
---|
62 | msgstr "无法将追加键值." |
---|
63 | |
---|
64 | #: request_parser.c:1291 |
---|
65 | msgid "Duplicate <Output> elements in WPS Execute request" |
---|
66 | msgstr "元素<Output>的副本在WPS Execute请求中" |
---|
67 | |
---|
68 | #: request_parser.c:1487 |
---|
69 | #, c-format |
---|
70 | msgid "" |
---|
71 | "The <%s> parameter has a size limit (%s MB) defined in the ZOO " |
---|
72 | "ServicesProvider configuration file, but the reference you provided exceeds " |
---|
73 | "this limit (%f MB)." |
---|
74 | msgstr "参数<%s>在 ZOO服务提供者的配置文件中定义了大小限制%s(MB),您提供的参考超过了该限制(%fMB)." |
---|
75 | |
---|
76 | #: request_parser.c:1519 |
---|
77 | #, c-format |
---|
78 | msgid "" |
---|
79 | "The <%s> argument was not specified in DataInputs but is required according " |
---|
80 | "to the ZOO ServicesProvider configuration file." |
---|
81 | msgstr "参数<%s>在输入数据中未定义,但是根据ZOO服务提供者配置文件中要求提供。" |
---|
82 | |
---|
83 | #: request_parser.c:1545 |
---|
84 | #, c-format |
---|
85 | msgid "" |
---|
86 | "The <%s> argument specified as %s identifier was not recognized (not defined" |
---|
87 | " in the ZOO Configuration File)." |
---|
88 | msgstr "被定义为标识符%s的参数<%s>未被识别(在ZOO服务提供者配置文件中未定义)。" |
---|
89 | |
---|
90 | #: request_parser.c:1663 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "Mandatory parameter <%s> was not specified" |
---|
93 | msgstr "强制参数<%s>未定义" |
---|
94 | |
---|
95 | #: request_parser.c:1712 |
---|
96 | #, c-format |
---|
97 | msgid "The value <%s> was not recognized, %s %s the only acceptable value." |
---|
98 | msgstr "值<%s>未被识别,%s%s仅有的可接受值。" |
---|
99 | |
---|
100 | #: request_parser.c:1715 |
---|
101 | msgid "is" |
---|
102 | msgstr "是" |
---|
103 | |
---|
104 | #: request_parser.c:1727 |
---|
105 | msgid "are" |
---|
106 | msgstr "是" |
---|
107 | |
---|
108 | #: response_print.c:1630 |
---|
109 | #, c-format |
---|
110 | msgid "The service \"%s\" ran successfully." |
---|
111 | msgstr "“%s”服务成功运行" |
---|
112 | |
---|
113 | #: response_print.c:1638 |
---|
114 | #, c-format |
---|
115 | msgid "" |
---|
116 | "The ZOO service \"%s\" is currently running. Please reload this document to " |
---|
117 | "get the up-to-date status of the service." |
---|
118 | msgstr "ZOO服务“%s”正在运行。请重新载入页面以获取服务的最新状态。" |
---|
119 | |
---|
120 | #: response_print.c:1644 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "" |
---|
123 | "The service \"%s\" was accepted by the ZOO-Kernel and is running as a " |
---|
124 | "background task. Please access the URL in the statusLocation attribute " |
---|
125 | "provided in this document to get the up-to-date status and results." |
---|
126 | msgstr "服务\"%s\"已经被ZOO核心接受并在后台任务运行。请打开该网页中状态位置属性里的URL以获得最新状态和结果。" |
---|
127 | |
---|
128 | #: response_print.c:1661 |
---|
129 | msgid "No more information available" |
---|
130 | msgstr "没有更多可获得的信息" |
---|
131 | |
---|
132 | #: response_print.c:1668 |
---|
133 | #, c-format |
---|
134 | msgid "error code not know : %i\n" |
---|
135 | msgstr "未知错误状态码:%i\n" |
---|
136 | |
---|
137 | #: response_print.c:1760 |
---|
138 | msgid "Lock failed." |
---|
139 | msgstr "加锁失败。" |
---|
140 | |
---|
141 | #: response_print.c:1773 |
---|
142 | #, c-format |
---|
143 | msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the ExecuteResponse." |
---|
144 | msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储执行响应。" |
---|
145 | |
---|
146 | #: response_print.c:2290 |
---|
147 | msgid "No debug message available" |
---|
148 | msgstr "没有可获得的调试信息" |
---|
149 | |
---|
150 | #: response_print.c:2378 |
---|
151 | #, c-format |
---|
152 | msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the session maps." |
---|
153 | msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储会话映射。" |
---|
154 | |
---|
155 | #: response_print.c:2394 |
---|
156 | msgid "" |
---|
157 | "Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the " |
---|
158 | "following: " |
---|
159 | msgstr "无法运行服务.服务返回的信息如下:" |
---|
160 | |
---|
161 | #: response_print.c:2395 |
---|
162 | #, c-format |
---|
163 | msgid "" |
---|
164 | "Unable to run the Service. The message returned back by the Service was the " |
---|
165 | "following: %s" |
---|
166 | msgstr "无法运行服务.服务返回的信息如下:%s" |
---|
167 | |
---|
168 | #: response_print.c:2398 response_print.c:2399 |
---|
169 | msgid "" |
---|
170 | "Unable to run the Service. No more information was returned back by the " |
---|
171 | "Service." |
---|
172 | msgstr "无法运行服务.服务没有返回更多信息." |
---|
173 | |
---|
174 | #: response_print.c:2486 |
---|
175 | #, c-format |
---|
176 | msgid "Unable to create the file \"%s\" for storing the %s final result." |
---|
177 | msgstr "无法创建文件\"%s\"以存储%s最后结果。" |
---|
178 | |
---|
179 | #: response_print.c:2572 |
---|
180 | #, c-format |
---|
181 | msgid "" |
---|
182 | "Wrong RawDataOutput parameter: unable to fetch any result for the given " |
---|
183 | "parameter name: \"%s\"." |
---|
184 | msgstr "错误的元数据输出参数:对于输入参数“%s”无法获取任何结果。" |
---|
185 | |
---|
186 | #: server_internal.c:869 server_internal.c:946 |
---|
187 | msgid "" |
---|
188 | "The JobID from the request does not match any of the Jobs running on this " |
---|
189 | "server" |
---|
190 | msgstr "请求的JobID和该服务器上运行的任务不匹配" |
---|
191 | |
---|
192 | #: server_internal.c:875 server_internal.c:907 |
---|
193 | msgid "The result for the requested JobID has not yet been generated. " |
---|
194 | msgstr "请求的JobID的几个还未生成." |
---|
195 | |
---|
196 | #: server_internal.c:988 |
---|
197 | msgid "The job cannot be removed, a file cannot be removed" |
---|
198 | msgstr "任务不能移除,文件不能移除" |
---|
199 | |
---|
200 | #: server_internal.c:1063 |
---|
201 | msgid "Unable to open the registry directory." |
---|
202 | msgstr "无法打开注册目录。" |
---|
203 | |
---|
204 | #: server_internal.c:1082 |
---|
205 | msgid "Unable to allocate memory." |
---|
206 | msgstr "无法分配内存。" |
---|
207 | |
---|
208 | #: server_internal.c:1093 zoo_service_loader.c:276 zoo_service_loader.c:1384 |
---|
209 | #: zoo_service_loader.c:1427 |
---|
210 | #, c-format |
---|
211 | msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s (%s)" |
---|
212 | msgstr "无法解析ZCFG文件:%s(%s)" |
---|
213 | |
---|
214 | #: server_internal.c:1096 zoo_service_loader.c:279 zoo_service_loader.c:1389 |
---|
215 | #: zoo_service_loader.c:1431 |
---|
216 | #, c-format |
---|
217 | msgid "Unable to parse the ZCFG file: %s." |
---|
218 | msgstr "无法解析ZCFG文件:%s." |
---|
219 | |
---|
220 | #: service_internal_ms.c:136 |
---|
221 | msgid "Unable to find any mapserverAddress defined in the main.cfg file" |
---|
222 | msgstr "无法找到main.cfg文件中定义的mapserver地址" |
---|
223 | |
---|
224 | #: service_internal_php.c:227 |
---|
225 | #, c-format |
---|
226 | msgid "Unable to load the PHP file %s" |
---|
227 | msgstr "无法载入PHP文件%s" |
---|
228 | |
---|
229 | #: service_internal_python.c:316 |
---|
230 | #, c-format |
---|
231 | msgid "Python module %s cannot be loaded. Message: %s\n" |
---|
232 | msgstr "Python模块%s无法载入。信息如下:%s\n" |
---|
233 | |
---|
234 | #: service_internal_python.c:355 |
---|
235 | #, c-format |
---|
236 | msgid "" |
---|
237 | "%s\n" |
---|
238 | "Unable to run your python process properly. Please check the following messages : %s" |
---|
239 | msgstr "%s\n无法正确运行您的python进程。请检查下面的信息:%s" |
---|
240 | |
---|
241 | #: service_internal_python.c:361 |
---|
242 | #, c-format |
---|
243 | msgid "" |
---|
244 | "%s \n" |
---|
245 | " Unable to run your python process properly. Unable to provide any further information." |
---|
246 | msgstr "%s\n无法正确运行您的python进程。无法提供更多信息。" |
---|
247 | |
---|
248 | #: zoo_service_loader.c:352 |
---|
249 | #, c-format |
---|
250 | msgid "ZOO Kernel failed to process your request, receiving signal %d = %s" |
---|
251 | msgstr "ZOO核心无法处理您的请求,收到信号%d=%s" |
---|
252 | |
---|
253 | #: zoo_service_loader.c:527 |
---|
254 | #, c-format |
---|
255 | msgid "Error occurred while running the %s function: %s" |
---|
256 | msgstr "运行%s函数时发生错误:%s" |
---|
257 | |
---|
258 | #: zoo_service_loader.c:578 |
---|
259 | #, c-format |
---|
260 | msgid "Unable to load C Library %s" |
---|
261 | msgstr "无法载入C程序库%s" |
---|
262 | |
---|
263 | #: zoo_service_loader.c:672 |
---|
264 | #, c-format |
---|
265 | msgid "" |
---|
266 | "Programming Language (%s) set in ZCFG file is not currently supported by ZOO" |
---|
267 | " Kernel.\n" |
---|
268 | msgstr "ZCFG文件中设置的编程语言(%s)尚未被ZOO核心支持。\n" |
---|
269 | |
---|
270 | #: zoo_service_loader.c:737 |
---|
271 | msgid "Unable to cache HTTP POST Execute request." |
---|
272 | msgstr "无法缓存HTTP POST执行请求。" |
---|
273 | |
---|
274 | #: zoo_service_loader.c:895 |
---|
275 | msgid "Unable to load the main.cfg file." |
---|
276 | msgstr "无法载入main.cfg文件。" |
---|
277 | |
---|
278 | #: zoo_service_loader.c:895 |
---|
279 | msgid "%s The following file: %s cannot be found." |
---|
280 | msgstr "%s下面的文件:%s找不到" |
---|
281 | |
---|
282 | #: zoo_service_loader.c:940 |
---|
283 | #, c-format |
---|
284 | msgid "The value %s is not supported for the <language> parameter" |
---|
285 | msgstr "参数<language>不支持值%s" |
---|
286 | |
---|
287 | #: zoo_service_loader.c:1238 |
---|
288 | msgid "The specified path does not exist." |
---|
289 | msgstr "指定的路径不存在。" |
---|
290 | |
---|
291 | #: zoo_service_loader.c:1303 |
---|
292 | #, c-format |
---|
293 | msgid "" |
---|
294 | "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s. Message: %s" |
---|
295 | msgstr "无法解析下列ZOO服务:%s的ZCFG文件。信息:%s" |
---|
296 | |
---|
297 | #: zoo_service_loader.c:1308 |
---|
298 | #, c-format |
---|
299 | msgid "Unable to parse the ZCFG file for the following ZOO-Service: %s." |
---|
300 | msgstr "无法解析下列ZOO服务:%s的ZCFG文件。" |
---|
301 | |
---|
302 | #: zoo_service_loader.c:1534 |
---|
303 | msgid "Unable to run Execute request using the GET HTTP method" |
---|
304 | msgstr "无法使用HTTP GET方法执行请求" |
---|
305 | |
---|
306 | #: zoo_service_loader.c:1606 |
---|
307 | #, c-format |
---|
308 | msgid "" |
---|
309 | "The value for <identifier> seems to be wrong (%s). Please specify one of the" |
---|
310 | " processes in the list returned by a GetCapabilities request." |
---|
311 | msgstr "<identifier>的值看起来不对(%s)。请定义一个在GetCapabilities请求返回列表中的处理进程。" |
---|
312 | |
---|
313 | #: zoo_service_loader.c:1733 |
---|
314 | msgid "" |
---|
315 | "The status parameter cannot be set to true if storeExecuteResponse is set to" |
---|
316 | " false. Please modify your request parameters." |
---|
317 | msgstr "如果storeExecuteResponse被设置为false,状态参数不能被设置为true.请调整您的请求参数." |
---|
318 | |
---|
319 | #: zoo_service_loader.c:1761 |
---|
320 | msgid "The process does not permit the desired execution mode." |
---|
321 | msgstr "该进程不允许期望的执行模式." |
---|
322 | |
---|
323 | #: zoo_service_loader.c:1837 |
---|
324 | msgid "No message provided" |
---|
325 | msgstr "没有可以提供的信息" |
---|
326 | |
---|
327 | #: zoo_service_loader.c:1995 |
---|
328 | msgid "Initializing" |
---|
329 | msgstr "初始化中..." |
---|
330 | |
---|
331 | #: zoo_service_loader.c:2142 |
---|
332 | msgid "Unable to run the child process properly" |
---|
333 | msgstr "无法正确执行子进程" |
---|